As diverse as the
landscapes that influenced our cultural streams, is our "cuisine".
Therefore want to
let information flow together to make typical food from all parts of our
culture easily available for every German-American family. Additionally we’d
like to introduce German-American deli and show what you and your loved
ones miss, if you don’t cook German.
However this
requires a lot of work in a very special own segment and at the same time
there are already websites that have realized similar things.
A very nice
example is „DeutschesEssenInDenUSA.com“, where the Author has combined
her experiences and recipes with manuals and photos only to help others.
Unfortunately the website is (literally …) “exclusively” written in German.
The
website AllesGerman.com (which is actually exclusively in German
however...) has collected a choice of blogs about German food. Certainly this
contains good inspiration as well.
This
leads to our own approach for this chapter:
1. Clear
“tribal references“ would be nice in
cooking projects, either by specialisations or by headlines. But (at least)
one theme-site for every tribe and it’s delicious traditions would definitely
be the best solution! - Here someone has a Swabian main emphasis,
there a Bajuvarian? Interchanging could make contents
grow quickly in a win-win situation and create a better order for the benefit
of those, who’re just starting to rediscover their heritage. Our chapter “The
tribes” is therefore undividably connected to our approach, especially
because it’s always also important to us to overcome prejudices (even though
the above shown picture of Hecker is of course no real help in these efforts
…) and so we want to amplify the words “Sauerkraut” and “sausages” by a short
comment to the inappropriate “Bavaria, Bavaria, Bavaria …“ that’s
unfortunately become usual in big parts of America: No matter how tasty Bavarian lifestyle can be, our nation
urgently needs people, who put the good of this image of German culture into
the pot and the bad into the crop …
An easy access to
recipes from all parts of our great culture can make fests and clubs in
America’s “German-American outback” more interesting, lucrative and
sustainable. This gives your possible engagement in this sector a completely
new meaning - if we manage it to do such things more
systematically.
2. Good
cooking recipes require at least three „ingredients“ you can not eat:
Understandable language (not only English!). Experience. Equal measures.
How would it be
to offer somebody help? - with recipes or translations -
but mothers-in-law watch out: know-all-manners aren’t meant! …
3. You eat with your eyes first!!! -
Please don’t photograph Sauerkraut in plastic buckets!!!
...
Our golden
rule: It’s about the soul of “Kraut”
food , not about “soulfood” kraut …
It
would be great, if we could give references here to Websites that match the
above mentioned criteria (and of course the general principles of the
Germerika Project, which you find on each of our sites in the golden bar
below).
For
German-Americans in Associations it could be most simple to build up
something like this. Some cook, the next one takes pictures and another one
enjoys to deal with computers …
… and with German
food …
This can also
make it easier for you to win attention and sponsors. Actions like cooking contests
can enrich your club-life. Public-private cooperations can make it possible
for you to bring tasty German food into Schools - and Germerika and
Hecker absolutely love it when German-Americans take them and our culture to
schools!
Now we can slowly
lead this chapter to an end, as even though we’re coming along quite poorly
here(...), the internet does already offer a big reservoir of German recipes,
and certainly our other topics can help you to find something that fits to
your family’s background or your interests. It’s worth searching, as cultural
heritage can definitely bring emotions, connected to food, to a higher level!
In every case:
Guten Appetit! - and don’t forget: We’re still growing all the time! …
Or to say it in a
Swabian way:
“Stark
und groß, dank Spätzle mit Soß’. So lieblich wie kloi, dank Maultasche’ mit
Oi!“
“Strong and big,
thanks to Spätzle and sauce. As lovely as small, thanks to Maultaschen with
egg.
Spätzle = (a kind
of noodles); Maultaschen = (a kind of pasta squares)
... no, stop! One
more thing about this topic: There is also related information available in
our chapter “Manners“, as one hopefully doesn’t always eat alone …
|